ไซต์หลายภาษานำเสนอเนื้อหาผลิตภัณฑ์และ / หรือบริการสำหรับผู้อ่านในหลายภาษา บ่อยครั้งที่คุณเริ่มต้นธุรกิจออนไลน์จะ จำกัด เฉพาะชุมชนหรือภูมิภาคที่เฉพาะเจาะจง แต่เมื่อคุณวางแผนที่จะขยายคุณควรพิจารณาเพื่อรองรับกลุ่มประชากรที่ใหญ่ขึ้น

ตัวอย่างเช่น เว็บไซต์ในแคนาดาตะวันตกหรือแคนาดาตอนกลางได้รับการพัฒนาขึ้นสำหรับผู้พูดภาษาอังกฤษเท่านั้น เนื่องจากเป็นบริษัทขนาดเล็กจึงมีเวอร์ชันภาษาอังกฤษ แต่เมื่อพบกับชุมชนชาวฝรั่งเศส จะต้อง สร้างเว็บไซต์ ขนานกันในภาษาฝรั่งเศส ในทำนองเดียวกัน เมื่อบล็อกเกอร์เริ่มเขียนเพื่อชุมชนหรือองค์กรในภาษาหนึ่ง แต่ต้องการเผยแพร่คำของพวกเขาไปยังภูมิภาคและกลุ่มชาติพันธุ์อื่นๆ อาจจำเป็นต้องเปลี่ยนบล็อกของเขาให้เป็นไซต์หลายภาษา

หากคุณกำลังวางแผนที่จะขยายร้านค้าออนไลน์หรือเว็บไซต์ไปยังพื้นที่อื่น ๆ อย่าลืมสร้างส่วนบล็อกก่อนที่จะเพิ่มเวอร์ชันแปล Blog สำหรับ PrestaShop เป็นหนึ่งในเครื่องมือเชิงโต้ตอบเพื่อฝังมุมเผยแพร่บนเว็บไซต์อีคอมเมิร์ซของคุณ ในขณะที่คุณยังสามารถขอความช่วยเหลือจากนักพัฒนาซอฟต์แวร์ในการเขียนโค้ดสำหรับร้านค้าออนไลน์ของคุณได้ เครื่องมือนี้มุ่งเป้าไปที่ร้านค้าออนไลน์โดยใช้ PrestaShop โดยเฉพาะ เป็นความจริงที่คุณสามารถหาโมดูลที่คล้ายกันสำหรับ Magento หรือแม้แต่ สร้างร้านค้าออนไลน์ ด้วย WooCommerce

แพลตฟอร์มอีคอมเมิร์ซอิสระเช่น Magento และ PrestaShop มีฟังก์ชันในตัวและรองรับการตั้งค่าเว็บไซต์หลายภาษาในขณะที่ WordPress มักจะติดตั้งปลั๊กอินเพิ่มเติมสำหรับสิ่งนี้ ต่อไปนี้เป็นแนวทางปฏิบัติของผู้เชี่ยวชาญและปลั๊กอินที่มีประโยชน์บางส่วนที่คุณควรคำนึงถึงเมื่อสร้างไซต์เวอร์ชันภาษาสากล

1 เปลี่ยนภาษาด้วยการแปลที่มีข้อบกพร่องเล็กน้อย (น้อยมาก)

ปลั๊กอิน Weglot หลายภาษา

ไซต์ WordPress หลายภาษาคาดว่าจะให้บริการผู้คนจากภูมิหลังทางภาษาต่างๆ ด้วยเหตุนี้ เว็บมาสเตอร์ส่วนใหญ่จึงสร้างสำเนาเว็บไซต์เดียวกันหลายชุดในภาษาต่างๆ และอนุญาตให้สลับไปมาระหว่างกันได้ การเปลี่ยนภาษาโดยอัตโนมัติตามตำแหน่งของผู้ใช้เป็นหนึ่งในโซลูชั่นที่เชื่อถือได้ ในขณะที่การให้ดุลยพินิจแก่ผู้ใช้ก็เป็นตัวเลือกที่น่าสนใจเช่นกัน การสลับภาษาอัตโนมัติหรือด้วยตนเองนี้ทำให้ผู้ใช้สามารถเรียกดูบทความหรือผลิตภัณฑ์ในภาษาของตนเองได้

มีเครื่องมือและเบราว์เซอร์ที่ให้การแปลหน้าเว็บโดยอัตโนมัติซึ่งผู้เชี่ยวชาญไม่แนะนำ เนื่องจากแอปพลิเคชันเหล่านี้ไม่สามารถตีความบทความที่เว็บไซต์ต้องการสื่อได้ การแปลคำต่อคำจากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษาหนึ่งไม่สามารถสร้างข้อความเดียวกันซ้ำได้นั่นคือเหตุผลว่าทำไมการแปลโดยผู้เชี่ยวชาญจึงเป็นแนวทางปฏิบัติที่แนะนำ

อย่างไรก็ตามมีปลั๊กอินพรีเมียมบางตัวที่ทำให้กระบวนการแปลง่ายขึ้นมาก ทางเลือกอันดับ 1 ของเราคือ Weglot เนื่องจากมี API การแปลที่กำหนดเองรวมถึงตัวเลือกในการอัปเกรดเป็นการแปลแบบมืออาชีพจากผู้ให้บริการที่แนะนำ เราชอบไฟล์ WPMLซึ่งช่วยปรับปรุงกระบวนการสร้างและจัดการการแปลหลายรายการสำหรับเว็บไซต์ของคุณ

2 ตรงกันข้ามกับความแตกต่างทางวัฒนธรรม

นอกเหนือจากภาษาที่ใช้โดยกลุ่มเป้าหมายของคุณแล้วคุณต้องเข้าใจความแตกต่างทางวัฒนธรรมของพวกเขาในขณะที่ตั้งค่าไซต์ WordPress หลายภาษา คำนึงถึงการใช้ภาษาน้ำเสียงและแนวคิดที่รู้จักกันทั่วไปและไม่เบี่ยงเบนไปจากประเพณีใด ๆ ของพวกเขา ควรใช้ความระมัดระวังในการออกแบบโลโก้แบนเนอร์และสัญลักษณ์ที่ไม่หยาบคายต่อชุมชนควรเลือกสีนั้นและไม่เป็นสัญลักษณ์ของสิ่งอื่นใดในวัฒนธรรมเฉพาะ

3. ทำให้ง่ายต่อการเข้าถึงภาษาเฉพาะ

ทำให้เข้าถึงภาษาได้ง่าย

การสร้างมุมมองที่หลากหลายโดยใช้ภาษาที่แตกต่างกันเป็นหนึ่งในเทคนิคทางการตลาดที่น่าสนใจเพื่อเข้าถึงผู้ชมจำนวนมากขึ้น แต่จะใช้ได้ผลดีก็ต่อเมื่อพวกเขาสามารถเข้าถึงหน้าเว็บได้ สมมติว่าคุณสร้างหน้าผลิตภัณฑ์ในรูปแบบภาษาอังกฤษ แต่ผู้คนในอังกฤษอาจไม่พบหากไม่มีตัวเลือกให้ในหน้า Landing Page หลัก แนวทางปฏิบัติที่แนะนำคือสร้างตัวเลือกที่ด้านซ้ายบนหรือด้านขวาของแต่ละหน้าซึ่งจะอธิบายภาษาของหน้าปัจจุบันและยังอนุญาตให้เข้าถึงภาษาอื่น ๆ

4. เลือกโครงสร้าง URL อย่างระมัดระวัง

เป็นความคิดที่ดีเสมอที่จะเลือก ชื่อโดเมน นักแปลอิสระสำหรับธุรกิจของคุณสำหรับการโปรโมตในแพลตฟอร์มและเครื่องมือค้นหาต่างๆ เมื่อคุณเลือก ชื่อโดเมน หลัก ตัดสินใจว่าคุณควรแสดงเวอร์ชันภาษาใน URL อย่างไร ตัวอย่างเช่น หากต้องการให้ร้านค้าของคุณมีเวอร์ชันที่แปลเป็นภาษาท้องถิ่นสำหรับฝรั่งเศส คุณสามารถเลือกหนึ่งในสามวิธีที่กล่าวถึงด้านล่าง

  • Www.vitresite.fr (โดเมนระดับบนสุดของรหัสประเทศ)
  • www.yoursite.com (มีโดเมนย่อยสำหรับภาษาหรือภูมิภาค)
  • votresite.com/fr/ (การสร้างไดเร็กทอรีย่อยสำหรับภาษา)

ผู้เชี่ยวชาญมักแนะนำวิธีที่สามซึ่งสร้างไดเร็กทอรีย่อยสำหรับแต่ละภาษาเนื่องจากเป็นทางเลือกที่เหมาะสมและจัดการได้ง่าย

5. แปลแต่ละสตริง

Feilds แปล Weglot

สร้างเว็บไซต์ หลายภาษาหมายถึงการมอบประสบการณ์การท่องเว็บและการช็อปปิ้งขั้นสูงสุดในภาษาที่คุ้นเคยหรือเป็นภาษาแม่ การแปลข้อความ ชื่อผลิตภัณฑ์ และคำอธิบายจะไม่ทำงานหากบรรทัดแท็กเขียนด้วยภาษาเริ่มต้น พยายามเพิ่มประสิทธิภาพหน้าเว็บด้วยภาษาเดียวและอย่าพลาดจุดเดียว ซึ่งอาจทำให้คุณต้องประสานการแปลโดยรวมซึ่งรวมถึงทุกบรรทัดบนหน้า เนื้อหาของหน้า ค่าและตัวเลข ชื่อผลิตภัณฑ์ใน URL ข้อความแสดงข้อผิดพลาดหรือข้อความทักทาย การแจ้งเตือนทางอีเมล ฯลฯ

นี่เป็นเรื่องง่ายที่จะจัดการกับปลั๊กอินการแปลของคุณ แต่สิ่งสำคัญคือธีมของคุณเข้ากันได้กับปลั๊กอินการแปลเพื่อให้ปลั๊กอินทำงานได้อย่างถูกต้อง

นั่นคือทั้งหมดสำหรับบทช่วยสอนนี้ฉันหวังว่ามันจะช่วยให้คุณแปลเว็บไซต์ของคุณได้ดีขึ้น